quinta-feira, julho 03, 2008

Great Debaters e Charles Lynch.


Recentemente, tive oportunidade de ver um filme que vos aconselho agora. Chama-se "Great Debaters" e conta com a participação de Denzel Washington e Forrest Whitaker.

O filme remete-nos para os anos 30 e para uma época de grande tensão racial nos EUA. A determinada altura, fala-se de Charles Lynch, a quem são creditadas estas palavras...

"Gentlemen, I greet you here on the bank of the James River in the year of our Lord one thousand seven hundred and twelve. First, I shall thank you, the gentlemen of the Colony of Virginia, for bringing me here. I am here to help you solve some of your problems with slaves. Your invitation reached me on my modest plantation in the West Indies where I have experimented with some of the newest and still the oldest methods of control of slaves. Ancient Rome would envy us if my program were implemented. As our boat sailed south on the James River, named for our illustrious King, whose version of the Bible we cherish. I saw enough to know that your problem is not unique. While Rome used cords of woods as crosses for standing human bodies along its highways in great numbers you are here using the tree and the rope on occasion.

I caught the whiff of a dead slave hanging from a tree a couple of miles back. You are not only losing a valuable stock by hangings, you are having uprisings, slaves are running away, your crops are sometimes left in the fields too long for maximum profit, you suffer occasional fires, your animals are killed. Gentlemen, you know what your problems are: I do not need to elaborate. I am not here to enumerate your problems, I am here to introduce you to a method of solving them. In my bag here, I have a fool proof method for controlling your Black slaves. I guarantee everyone of you that if installed correctly it will control the slaves for at least 300 hundred years. My method is simple. Any member of your family or your overseer can use it.

I have outlined a number of differences among the slaves: and I take these differences and make them bigger. I use fear, distrust, and envy for control purposes. These methods have worked on my modest plantation in the West Indies and it will work throughout the South. Take this simple little list of differences, and think about them. On top of my list is "Age", but it is there only because it starts with an "A": the second is "Color" or shade, there is intelligence, size, sex, size of plantations, status on plantation, attitude of owners, whether the slave live in the valley, on hill, East, West, North, South, have fine hair, coarse hair, or is tall or short. Now that you have a list of differences. I shall give you an outline of action-but before that I shall assure you that distrust is stronger than trust and envy is stronger than adulation, respect, or admiration.

The Black slave after receiving this indoctrination shall carry on and will become self re-fueling and self generating for hundreds of years, maybe thousands. Don't forget you must pitch the old Black male vs. the young Black male, and the young Black male against the old Black male. You must use the dark skin slaves vs. the light skin slaves and the light skin slaves vs. the dark skin slaves. You must use the female vs. the male, and the male vs. the female. You must also have your white servants and overseers distrust all Blacks, but it is necessary that your slaves trust and depend on us. They must love, respect and trust only us. Gentlemen, these kits are your keys to control. Use them. Have your wives and children use them, never miss an opportunity. If used intensely for one year, the slaves themselves will remain perpetually distrustful. Thank you, gentlemen."

Inacreditável...

4 Comentários:

Às 8:13 da manhã , Anonymous Anónimo disse...

Eh pá, lá porque falas inglês todos os dias, julgas lá agora que o comum dos tugas, em alta hora da noite, consegue chegar ao fim do segundo parágrafo sem ter necessidade de voltar ao primeiro!!!
Se isso é tão impressivo, põe-no mas é em português...
Um abraço deste que gosta de te azucrinar, :),
NB

 
Às 4:11 da tarde , Blogger VICI disse...

Eh pá, com tradução é mais caro... ;)

Grande abraço, xô NB!!!

 
Às 4:26 da tarde , Anonymous Anónimo disse...

Achega, de quem acaba de se lembrar de uma cena do filme e foi a correr espreitar o dicionário:

(TO) LYNCH

[verb]
kill (someone) for an alleged offence without a legal trial.

[origin]
From Lynch’s law, named after Captain William Lynch, head of a self-constituted judicial tribunal in Virginia c.1780.

Lixados, estes Lynchs!

 
Às 4:55 da tarde , Blogger VICI disse...

Já viste o filme, xô PGB?

 

Enviar um comentário

Subscrever Enviar feedback [Atom]

<< Página inicial