Falas português?
Restaurante Cervejaria Solmar, quase seis da tarde. Dois casais de Portugueses metropolitanos, turistas, descansam de uma tarde de compras e retemperam as forças, comendo uns pregos no pão e bebendo cerveja. Estão bem dispostos. Um diz ao grupo com regozijo que comprou uma máquina fotográfica por um peço muito conveniente. Estão a gostar de Macau, sentem-se quase em casa. É então que um deles - possivelmente queria mais uma cervejinha – se dirige ao empregado de mesa: “O amigo fala português?” “Mew aw?” responde o homem, atarantado. “Se falas português”, volta outro à carga. De facto, nós nunca conhecemos Macau.
11 Comentários:
Turistas rascas que tratam os empregados por tu!
BM
Também há daqueles que, numa cidade como Bangkok, se vira para o empregado e diz "obrigado"...e esta? ;P
Quer parecer-me que perguntar não ofende... ;)
E quanto a dizer obrigado em Bangkok, parece-me perfeitamente normal. Na realidade, sendo essa a língua materna, é aceitável que inconscientemente nos saia uma ou outra palavra. E lembro-me de 2 ou 3 bem piores do que um afável "obrigado"... :)
Abreijos!
Sim, esse sou eu. Bem sei que é um hábito estúpido mas digo "bom dia" e "obrigado" em Português mesmo no estrangeiro. São contextos em que o meu interlocutor percebe perfeitamente o que lhe estou a dizer e tenho a ilusão que não só me entende como o dirigir-me a ele na minha língua em vez do Inglês é um gesto de simpatia … nunca me passaria pela cabeça que um empregado de mesa de Bk ou Macau tivesse que falar Português. Espero caro anónimo que o meu comportamento, que presenciou, não tenha chegado ao nível de ridículo da atitude dos nossos compatriotas que descrví. Mas ..., caro anónimo, "touché"!!
Desculpe, caro Caniggia, mas todos deveriam ser obrigados a falar português, inclusive a Margarida Rebelo Pinto e o Joe Berardo...
Caniggia
eu acho muito bem que fales português e espalhes por toda a parte o engenho e arte, tal como o Luis Vaz:
E também as memórias gloriosas
Daqueles Reis que foram dilatando
A Fé, o Império, e as terras viciosas
De África e de Ásia andaram devastando,
E aqueles que por obras valerosas
Se vão da lei da Morte libertando;
Cantando espalharei por toda a parte,
Se a tanto me ajudar o engenho e arte.
aliás, como bem sabes, aqui em Macau tento sempre falar em português, na medida em que poucos falam inglês e eu, infelizmente, não falo cantonês. assim, porque carga de água temos de falar outra língua, quando a nossa é oficial?
Eheheheheheheheh
Para a próxima, digam ao empregado o seguinte:
- Eh meu, tu falas português como um gajo das Beiras, pá! Ora diz lá, por exemplo, "eu não gosto de arroz"...
- Eu não gosto de arroz.
E concluam...
- Ai não, então come mer...!
antes que venha aí a edith star
eu queria dizer "por que carga de água" e não "porque carga de água".
A Editinha que tente aproximar-se!
Silva, há 31 anos na faina
'o original'
boa malta, bué de people a palavrear a lingua de camões. muita fixe pessoal; continuem e marquem a diferença.
quem não perceber o portugues...que faça um esforço... intelectual...claro!!!
apostem alto.
Enviar um comentário
Subscrever Enviar feedback [Atom]
<< Página inicial